「中國情人」帶著西谷米來到印尼,華人與印尼文化的結合還誕生了〈甜蜜蜜〉原曲

  发布时间:2024-05-10 10:43:40   作者:玩站小弟   我要评论
1994年,我剛從印尼來台灣讀書時,非常愛喝台灣國寶飲料「珍珠奶茶」,Q彈、充滿嚼勁的粉圓,帶著茶香和濃郁奶味,真是絕配。因為實在太愛了,竟能連喝一個月。每次從華僑中學放學,就到板橋大觀路的飲料店購買 。

1994年,中國我剛從印尼來台灣讀書時,情人曲非常愛喝台灣國寶飲料「珍珠奶茶」,帶著到印的結誕生Q彈、西谷充滿嚼勁的米來蜜原粉圓,帶著茶香和濃郁奶味,尼華真是人與絕配。因為實在太愛了,印尼竟能連喝一個月。文化每次從華僑中學放學,合還就到板橋大觀路的甜蜜飲料店購買。

我愛喝珍奶,中國愛到開始觀察店員如何調製。情人曲店員把珍珠、帶著到印的結誕生茶水、西谷糖水、奶精、冰塊倒入雪克杯後,用手搖晃,後來有些店家以機器取代人手,經過搖晃的珍珠奶茶味道,棒極了!觀察一陣後,有天我決定在家做「珍珠奶茶」!

於是到雜貨店買一包珍珠粉圓回家,看到包在透明塑膠袋裡,尚未煮熟的粉圓,似曾相識,忽然想起印尼的「中國情人」(Pacar Cina)。

此情人非彼情人,印尼人所說的「中國情人」,係指台灣人熟悉的西谷米。在印尼又稱「Mutiara sagu」或「Sagu Mutiara」,中文直譯「珍珠西谷」,或「西谷珍珠」,另有別稱「Sekoteng」,音譯「捨枸登」 。

IMG_9256Photo Credit:劉明芳

在印尼舉凡煮甜湯、製作冰品、飲料,必有西谷米,例如我小時候愛喝的綠豆湯,一定有西谷米,QQ滑滑的口感,使綠豆湯更潤口,不卡喉嚨。兒時愛吃的剉冰,同樣有晶瑩剔透的西谷米。

另外,印尼巴達維族傳統點心──漂亮甜蜜西谷米糕(Centik manis),採用綠豆粉加上椰奶、斑蘭葉、砂糖、少許鹽,以及西谷米調製,口感酥香滑溜,入口時,西谷米在舌尖舞動,讓人忍不住多吃幾口。

印尼的西谷米種類,有台灣人熟悉的白色小圓形,尚有長條狀、四方形等,顏色有白色、綠色、紅色,也有一條西谷米混三種顏色,兩側各為紅、綠色,中間為白色。

IMG_9250Photo Credit:劉明芳
長條三色西谷米。

除印尼人常用西谷米,泰國、新加坡、馬來西亞娘惹甜點、糕點、飲品同樣經常添加,其中台灣人熟悉的摩摩喳喳、楊枝甘露,食材之一,便是西谷米。不過,南洋人多半將西谷米搭配椰漿、椰奶、綠豆、熱帶水果等,甜味來自椰糖、砂糖,鮮少使用鮮奶或奶精,更無搭配茶的吃法。

IMG_8901Photo Credit:劉明芳
盛行於南洋各地的摩摩喳喳,其中一種食材為西谷米。

至於,西谷米的印尼文為何是「中國情人」呢?據說,15、16世紀時,不少中國大陸福建、廣東的商人來到印尼爪哇島,即現今印尼首都雅加達西部草埔(Glodok)一帶,根據記載,來自中國大陸的商人,販賣的其中一項產品,就是珍珠西谷米。

印尼人將西谷米稱作「中國情人」,很可能因為多數印尼人認為華人皮膚光滑潔白,猶如煮熟後的西谷米般滋潤透亮,亦可能因為煮熟後,西谷米帶有黏性,如同熱戀的情人喜歡黏在一起。

當時能遠渡重洋下南洋,主要為男性,日子久了,部分華人與當地婦女戀愛、通婚,落地生根。異國戀的結晶,產生新的民族──巴達維族(Suku Betawi)、文登華人(Cina Benteng或Tionghoa Benteng)。

1600px-Cina_Benteng_wedding圖片來源:Taman RenyahCC BY SA 3.0

文登華人是分佈在印尼萬丹省丹格朗的印尼華人,是18世紀時華人移民的後代,大多數人已不會說漢語,但仍有維持祭祖、慶祝傳統節日。圖為文登華人的結婚傳統儀式。

異族結合,使印尼不少飲食、甜湯、飲品受中國影響,其中巴達維族傳統甜粥──「中國情人粥」,以西谷米、椰漿、椰糖或砂糖、斑蘭葉烹煮,口感甜蜜、黏QQ,像極了愛情,成為巴達維族開齋節必備甜品之一。

除了飲食,華人文化也經由音樂與印尼文化結合。早年沒有電視、網路,然而人們仍渴望娛樂,於是聆聽現場音樂演奏成了重要的消遣活動。當印尼傳統樂器遇見中國傳統音樂,逐產生新的樂器和曲風──甘邦葛羅盟(Gambang Kromong)。

早年甘邦葛羅盟流傳在文登華人社區,如今已成為萬丹地區巴達維族傳統音樂。使用的樂器,有印尼笛子(Suling),以及由二胡演變的「德延」(Tehyan)、蘇恭(Sukong)等。代表性歌曲〈Dayung Sampan〉,是國人熟悉的〈甜蜜蜜〉原曲。

在印尼文裡「Dayung」意思是「划漿」,Sampan源自中文的「舢舨」,原歌曲描述漁民捕魚生活,大約在1920年開始流傳在巴達維亞地區(現今雅加達)的巴達維族,以及文登華人社區。

〈Dayung Sampan〉歌詞多為馬來班頓(Pantun),是一種流傳於印尼、星馬地區的詩歌。目前可聽到的〈Dayung Sampan〉印尼文或馬來文歌詞,有多種版本,傳播在印尼各地,以及星馬地區。

〈Dayung Sampan〉首先在1950年成為電影主題曲,到了1979年由鄧麗君翻唱成中文歌曲。許多人因為鄧麗君而認識這首曲子,甚至不少印尼人誤以為〈Dayung Sampan〉翻唱自鄧麗君的〈甜蜜蜜〉,足見當時鄧麗君紅極一時,不僅在台灣有許多粉絲,連印尼華人、本地人,世界各地華人都愛上她的歌聲,是華人之光!

鄧麗君除翻唱中文版〈甜蜜蜜〉,還唱過原文的〈Dayung Sampan〉,以及多首印尼文歌曲。兒時,我經常在家中聽到媽媽、阿姨、舅舅播放鄧麗君的歌,還記得鄧麗君唱的每句印尼文非常標準,就連華人普遍難以發出的R音,鄧麗君能清晰、正確唱出。

想想,假如沒有中國商人到印尼經商,與當地婦女戀愛、結婚,或當地婦女不曾認識來自中國的商人,便不會有「中國情人」的稱呼,也不會有美味的「中國情人」西谷米飲品、甜品、糕點,更不會誕生〈甜蜜蜜〉這首動聽且具中國曲風的歌曲。

藉由文化交流,人們相互學習、融合,因而產生更多火花,展現在飲食、音樂面相上,往往像情人一樣,隨著交往愈深入,戀情愈加精彩。

延伸閱讀

  • 世界第一美食「仁當」:印尼五大國菜之一,還曾在《廚神當道》因「是否酥脆」引起國際熱議
  • 印尼名曲《美麗的梭羅河》,從小津安二郎到王家衛,幾代亞洲名導都愛用
  • 沒有冬天的印尼,當地華人仍會過冬至吃湯圓嗎?

【加入關鍵評論網會員】每天精彩好文直送你的信箱,每週獨享編輯精選、時事精選、藝文週報等特製電子報。還可留言與作者、記者、編輯討論文章內容。立刻點擊免費加入會員!

責任編輯:吳象元
核稿編輯:楊士範


  • Tag:

相关文章

  • “五一”假期 央媒“花式”推介泉州

    在刚过去的“五一”小长假,泉州文旅再次“火”出圈,不仅四方游客慕名涌入泉州“打卡”, 品人间烟火,赏世遗风采,就连央视《新闻联播
    2024-05-10
  • 市市场监管局开展“八一”走访慰问活动

    本网讯7月30日,雅安市市场监管局开展“八一”走访慰问活动。该局机关领导分别看望慰问了退伍军人离退休干部代表)张赤峰和闫文,并向他们致以节日的问候和诚挚的祝福。局机关领导来到两位老干部家中,为他们送上
    2024-05-10
  • 吉林10家药店、超市价格违法被查处

    中国消费者报长春讯记者 李洪涛)2月4日,《中国消费者报》记者从吉林省市场监管厅获悉,新型冠状病毒感染的肺炎疫情发生以来,该厅加大对医疗防控用品和重要民生商品价格的监管力度,迅速查办了一批哄抬价格、不
    2024-05-10
  • 花零錢賭大夢|天下雜誌

    吵嚷多時,認股權證終於合法上路。這個大賺大賠一瞬間的新金融商品,為什麼如此吸引投資者?它會為台灣股市掀起什麼波瀾?
    2024-05-10
  • 基金委发布2019年度项目指南—新闻—科学网

    来源:国家自然科学基金委员会 发布时间:2019/2/2 9:28:38
    2024-05-10
  • 惊了!西海岸地铁神盘单日狂销1亿?!

    在“房住不炒”口号下,2018年国家发布调控政策高达438次,政策频出,让当前楼市扑朔迷离,许多人认为曾经逢开必罄的时代已经过去,这种简单粗暴的推论是有误的。任何时代,住房需求
    2024-05-10

最新评论